El poeta y traductor albaceteño Antonio Martínez Sarrión visitará mañana el Aula de Poesía de la Facultad de Letras del Campus de Ciudad Real y compartirá con profesores y alumnos algunos de sus textos líricos a los que él mismo pondrá voz.
Con una veintena de publicaciones poéticas y más de una decena de libros pertenecientes a otros géneros, Martínez Sarrión se dio a conocer en el mundo literario al ser incluida su obra en Nueve novísimos poetas españoles, la antología de José María Castellet que le consagró en la poesía española contemporánea.
La poesía de Martínez Sarrión se caracteriza por combinar todo en un mismo poema: la cita del poeta, la conversación, la digresión, el recuerdo, …, todo ello en una magnífica ilación que consigue realizar por medio de la ruptura de las formas sintácticas. Ello ha llevado a críticos y a autores a comparar la técnica de su quehacer poético con la del surrealismo.
Además de poeta, Martínez Sarrión es un notable traductor del francés. A él se debe una de las mejores versiones de Las flores del mal de Charles Baudelaire y Lo que dice la boca de sombra y otros poemas, de Víctor Hugo, por el que obtuvo el Premio Stendhal de traducción en 1990.
El Aula de Poesía es una iniciativa impulsada por los profesores de la Universidad de Castilla-La Mancha Jesús María Barrajón y Asunción Castro que tiene por objetivo contribuir al conocimiento de la obra poética de diferentes creadores a través de ellos mismos. La actividad de mañana cuenta con la colaboración del Ministerio de Cultura.